En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies à des fins statistiques anonymes.
En savoir plus sur la gestion des cookies

Allemand

Tous les articles (4)
  • Adventskalender, Weihnachten ? : décembre en Allemagne

    Par admin jfkennedy, publié le lundi 12 décembre 2011 18:42 - Mis à jour le lundi 12 décembre 2011 18:48

     

    Les traditions sont vivaces en Allemagne notamment au moment des fêtes de fin d'année. Dès le début du mois de décembre, on fabrique une couronne de l'Avent ( « Adventskranz »)qui comporte quatre bougies : à chaque dimanche, on en allume une de plus. A cette occasion, les enfants pourront chanter : «  Advent, Advent, ein Lichtlein brennt, erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier; dann steht das Christkind vor der Tür." Les enfants ont bien sûr un calendrier de l'Avent ( « Adventskalender ») pour les faire patienter jusqu'à Noël et les mamans réalisent des petits gâteaux sablés (les « Plätzchen »). On se rend en famille sur le marché de Noël ( « Weihnachtsmarkt ») pour acheter des friandises ou des pâtisseries de Noël, de la décoration pour la maison et le sapin, une crèche ou des des objets artisanaux.
    Le 6 décembre, on fête la venue de saint Nicolas,accompagné de son valet Ruprecht. Il apporte des friandises aux enfants sages qui auront pris soin de déposer leurs chaussures devant la porte ...
    Pour illustrer à leur façon ce point de civilisation du cours d'allemand, les élèves de 6ème et 5ème bilangues ont confectionné un calendrier de l'Avent, qui les fera patienter jusqu'aux vacances …
    Frohe Weihnachten !
     

     

  • Français, anglais et allemand : des soeurs ?

    1
    Par admin jfkennedy, publié le vendredi 30 avril 2010 18:57 - Mis à jour le vendredi 30 avril 2010 18:58

    Venez jouer avec les langues européennes ! Vous verrez qu’elles se ressemblent ...

     Jouez

  • En 4ème , choisir l'allemand comme 2ème Langue vivante

    3
    Par admin jfkennedy, publié le vendredi 30 avril 2010 18:53 - Mis à jour le vendredi 30 avril 2010 18:53
      En 4 ème , choisir l’allemand comme 2 ème langue vivante

     

     

    Informations générales

     

    Vous vous interrogez sur le meilleur choix de langue vivante 2 . On entend souvent parler de ce qui serait « utile » , « facile ».

    Voici quelques informations sérieuses rassemblées par des collègues enseignants .

     

    Le système scolaire offre le choix entre beaucoup de langues vivantes , malheureusement pas enseignées dans tous les collèges .

     

    Choisir une langue vivante , c’est personnaliser ses études , approfondir un domaine étranger sur lequel nous avons déjà quelques informations .

    Il faut que les élèves se donnent des chances d’être un peu différents dans leur parcours scolaire et d’avoir des atouts personnels. Ne pas apprendre les mêmes langues que la majorité des élèves, c’est avant tout se donner de meilleures chances d’obtenir un emploi plus tard car, si beaucoup de candidats se présentent pour un poste, c’est très utile d’avoir un petit « plus » que les autres n’ont pas. On a plus de chances d’être pris !

     

    L’anglais est souvent demandé dans la vie de travail , même si l’on ne l’utilise pas toujours. Mais ce sont souvent à côté les connaissances d’autres langues qui font la différence : il faut connaître bien la langue du client !

     

    Attention à la baisse du nombre de personnes maîtrisant même moyennement d’autres langues dans l’Europe en construction . Ces dernières années , des centaines de postes de travail demandant la maîtrise d’un allemand simple n’ont pas trouvé preneur .

     

    Les réalités des relations commerciales et culturelles de notre pays avec l’étranger montrent qu’ en 2006 :

    45% des échanges économiques avec la France se sont faits en anglais

    30% se sont faits en allemand

    10% se sont faits en espagnol.

    5% se sont faits en italien

    10% en d’autres langues

     

    Rappelons la réussite commerciale et industrielle de l’Allemagne moderne , et ses résultats à l’exportation et malgré la crise , sa grande réactivité .

     

    Rappelons aussi que l’allemand est la langue officielle de plus de 100 millions d’Européens , soit environ une personne sur cinq .

     

     

     

    L’allemand, passeport pour l’Europe
        allemand + anglais = Europe

    Apprendre l’allemand aide à apprendre les autres langues, notamment l’anglais parce que les deux langues se ressemblent. En apprenant l’une, l’enfant consolidera les connaissances qu’il a dans l’autre. L’enfant renforcera ainsi son aptitude à la mobilité en Europe et dans le monde.

  • En 6ème , choisir l'allemand comme 1ère Langue vivante

    1
    Par admin jfkennedy, publié le vendredi 30 avril 2010 18:48 - Mis à jour le vendredi 30 avril 2010 18:48
    En 6ème , choisir l’allemand comme 1ère Langue vivante
     
     
     Vous vous interrogez sur le meilleur choix de langue vivante 1 pour la scolarité , de vos élèves et de vos enfants . On entend souvent parler de ce qui serait « utile » , « facile ».
     Voici quelques informations sérieuses rassemblées par des collègues enseignants .
     
    1. Etudier les langues vivantes et le pays où elles sont en usage , c’est le moyen pour chacun d’élargir son horizon , de comprendre et de communiquer directement , de se débarrasser des préjugés qui faussent l’image de l’étranger.
     
     2. Le système scolaire offre le choix entre beaucoup de langues vivantes ou régionales , malheureusement pas enseignées dans tous les collèges . Il faut déjà profiter pleinement de ce qui est offert .
     Choisir une langue vivante , c’est personnaliser ses études , approfondir un domaine étranger sur lequel nous avons déjà quelques informations .
     
     3. L’élève rencontrera dans chaque langue , sans exception , des difficultés , à des moments différents pour chacune. Choisir en fonction de la « facilité » serait un faux calcul. Dans toutes les langues , il faudra une démarche rigoureuse pour progresser.
     
     4. L’anglais est souvent demandé dans la vie de travail , même si l’on ne l’utilise pas toujours. Mais ce sont souvent les connaissances d’autres langues qui font la différence : il faut connaître bien la langue du client !
     
     Attention à la baisse du nombre de personnes maîtrisant même moyennement le russe, l’italien , l’allemand , le portugais , dans l’Europe en construction . Ces dernières années , des centaines de postes de travail demandant la maîtrise d’un allemand simple n’ont pas trouvé preneur .
     
     5. Les réalités des relations commerciales et culturelles de notre pays avec l’étranger montrent qu’ en 2006 :
    45% des échanges économiques avec la France se sont faits en anglais
    30% se sont faits en allemand
    10% se sont faits en espagnol.
    5% se sont faits en italien
    10% en d’autres langues
     
    Si le choix du collège–type en France reste limité , il faut au moins que les élèves profitent de l’offre complète de leur collège en se répartissant mieux , en choisissant pour certains l’ anglais , pour d’autres l’ allemand afin de se donner des chances d’être un peu différents dans leur parcours scolaire et d’avoir des atouts personnels. L’uniformisation leur enlèverait des chances de réussite .
    Rappelons pour terminer que l’allemand est la langue officielle de plus de 90 millions d’Européens , soit environ une personne sur cinq .
     

     

    Télécharger le document 

    l’allemand passeport pour l’Europe

Trier par
Catégories
Aucune catégorie définie
Auteurs